Ich bin extra bis zum Ende meines Visumspielraums geblieben um den 4ten Juli, den Tag der Unabhängigkeitserklärung, miterleben zu können. Amerika verkleidet sich an diesem Tag in blau, rot, weiß.
I extenden my stay to the limit of my visa to join Independence day. Whole America dresses up in blue, red and white on that day.
Es wird alles hervor heholt, was hilft den Stolz der Nation auszudrücken. Auch schicke Autos.
They show everything that could express pride for this mation. Even prerry nice cars.
Ich durfte sogar in der Parade mitlaufen, für meine Uni, die SOU. Unsere Farben sind rot und schwarz und das T-shirt der Uni zu tragen war natürlich Pflicht.
I had the honor of joining the parade in Ashland. I ran for my college SOU - in the colors of red and black. Of course it was mandatory to wair the shirt of our university.
Zugegeben, der einzige Grund zum 4th of July zu gehen, sind die Snow cones (kleingemixtes Eis mit Sirup). Walter war so beschäftigt das Ding zu verschlingen, dass er kaum Zeit hatte für ein Foto hochzuschauen.
Honestly, the only reason I stayed was to get some more snow cones. Walter gets them so rarely that I had a hard time to make him lift his eyes from the cone for a short picture.
Öffentliche Lesung der Unabhängigkeitserklärung. Jedesmal wenn der britische König erwähnt wurde riefen alle "Buuuh" (der Arme hat hier nicht wirklich viele Fans) und wenn das Wort Freiheit fiel jubelte die ganze Menge. Sehr mitreißend.
Public reading of the declaration of independence. Everybody yelled boo when the King of England was mentioned. Poor guy - he really has no friends over here. And everybody cheered each time at the word "freedom". Very engaging.
No comments:
Post a Comment